Skip to product information
1 of 9

深圳溯源

60年代 - 「天青波普」:一九六零年代几何十字云纹古董台湾旗袍(东方波普美学)/ 1960s - "Azure Pop Art": A 1960s Taiwanese Vintage Qipao with Geometric Cross and Cloud Motifs (Aesthetic of Oriental Pop)

60年代 - 「天青波普」:一九六零年代几何十字云纹古董台湾旗袍(东方波普美学)/ 1960s - "Azure Pop Art": A 1960s Taiwanese Vintage Qipao with Geometric Cross and Cloud Motifs (Aesthetic of Oriental Pop)

Regular price $747.00 CAD
Regular price Sale price $747.00 CAD
Sale Sold out

《時光繡痕:一件1960年代臺灣古董旗袍的紋樣美學與時代印記》

旗袍主體以亮鈷藍為底,如海天交界的澄澈色調,鋪陳開一幅幾何與傳統的對話圖景。米白十字紋錯落分布,線條簡練卻內蘊張力。雲紋回曲與十字穿枝的層疊組合,雲紋取自戰國Bronze器的捲雲紋樣,象徵高升祥瑞;十字穿枝則延續明清織錦的“盤枝蓮”意韻,但枝蔓更趨簡約,點綴粉紅色小花如散落的莓珠,恰如《詩經·豳風》所吟「采蘩祁祁」的柔美意象。

上世紀六十年代,台灣在“經濟奇跡”的前夜,社會文化正處於傳統與西方的激烈碰撞期。旗袍作為女性服飾的標誌性符號,亦從“香港改制”的簡約優雅轉向更具時代精神的前衛表達。此件旗袍的十字紋圖案,不僅呼應了西方波普藝術(Pop Art)對宗教符號的戲仿與重構(如安迪·沃霍爾對“十字架”的波普化創作),更暗合台灣本土文化中“吉祥十字”的民俗意象。經學者的考證後發現,十字紋早在四萬年前就已經在我國出現,而雲紋團花的保留,則是對“中華美學精神”的含蓄致敬——正如學者李澤厚所言:“盛唐藝術的飽滿與宋代藝術的簡潔,在此以現代形式重生。”亮藍、米白、淺紫、鵝黃的撞色搭配,既突破傳統旗袍的低飽和色調,又延續了中式“五色文化”的視覺邏輯,成為六十年代“東方波普”的獨特樣本。

1960年代,臺灣旗袍設計在西方“搖擺倫敦”的前衛風潮與本土“國粹復興”思潮中尋求平衡。此旗袍以“高立領+短袖廓形”為結構特徵,立領沿襲民國早期旗袍的端莊儀態,短袖設計則暗合60年代“MOD”女裝的利落審美,是彼時臺灣女性職場幹練與東方婉約雙重身份的服飾投射。

 

"Azure Pop Art": The Aesthetics and Historical Imprint of a 1960s Taiwanese Vintage Qipao

The main body of the Qipao is based on a vivid cobalt blue, a clear hue reminiscent of the horizon where sea meets sky, unfurling a tapestry that dialogues between geometry and tradition. Off-white cross patterns are interspersed across the fabric, their lines simple yet imbued with inner tension. The motif layers intertwine curling cloud patterns with branching crosses: the cloud motif is drawn from the curling yunwen found on Warring States Bronze artifacts, symbolizing ascension and auspiciousness; the cross-and-branch design extends the graceful meaning of the "interlocking lotus branch" brocade from the Ming and Qing dynasties, but with simplified vines. Pink flowerettes are scattered like wild berries, evoking the tender imagery of the line "Collecting the southernwood in clusters" from the Book of Songs (Shi Jing).

In the 1960s, on the eve of Taiwan's "Economic Miracle," society and culture were in a period of intense collision between tradition and the West. The Qipao, as the iconic symbol of feminine attire, transitioned from the streamlined elegance of the "Hong Kong reform" to a more avant-garde expression imbued with the spirit of the times. The cross pattern on this Qipao not only echoes Western Pop Art's playful deconstruction of religious symbols (such as Andy Warhol's appropriation of the "cross") but also aligns with the "Auspicious Cross" folk imagery in local Taiwanese culture. Scholarly research confirms that the cross pattern appeared in China as early as forty thousand years ago. The retention of the circular cloud clusters serves as a subtle tribute to the "Spirit of Chinese Aesthetics"—as scholar Li Zehou stated: "The fullness of Tang Dynasty art and the simplicity of Song Dynasty art are reborn here in modern form."

The bold colour clash of bright blue, off-white, light purple, and goose yellow breaks away from the low-saturation palette of traditional Qipaos, yet maintains the visual logic of the Chinese "Five Colours" culture, making it a unique specimen of the "Oriental Pop" aesthetic of the Sixties.

During the 1960s, Taiwanese Qipao design sought balance between the avant-garde "Swinging London" trend and the local "National Essence Revival" movement. This Qipao's structural features—the high mandarin collar and short-sleeve silhouette—reflect this duality: the high collar preserves the dignified posture of early Republican-era Qipaos, while the short sleeves align with the crisp aesthetic of 60s "MOD" womenswear. It is a sartorial projection of the contemporary Taiwanese woman's dual identity: professional capability and traditional Oriental grace.

View full details