深圳溯源
40年代 - 紫魅惊鸿·1940年代海派酒红织锦提花金线车马出行图古董旗袍 | 1940s - Purple Glamour & Startled Swan: A Late 1940s Shanghai-Style Wine Red Brocade Cheongsam with Gold-Woven Chariot Procession
40年代 - 紫魅惊鸿·1940年代海派酒红织锦提花金线车马出行图古董旗袍 | 1940s - Purple Glamour & Startled Swan: A Late 1940s Shanghai-Style Wine Red Brocade Cheongsam with Gold-Woven Chariot Procession
Couldn't load pickup availability
紫魅惊鸿:1940年代末织锦提花旗袍的艺术考古
这件诞生于1940年代末至1950年代初的织锦旗袍,
旗袍通身以金线织就“车马出行图”,
- 车马仪仗:驷马高车(参考战国青铜车马器造型)居中,御者执辔,
- 侍从仪态:侍从分持羽扇、宝剑、卷轴,衣袂飘然,动作遵循《
纹样中“车马出行”母题,从战国青铜壶到唐代绞缬,
这件旗袍绝非单纯衣物,而是以织物为载体的“活化石”:它让《
🍇 Purple Glamour, Startled Swan: An Artistic Archeology of a Late 1940s Brocade Cheongsam
This brocade cheongsam, born between the late 1940s and early 1950s, features a purplish-red satin base, subtly aligning with the ancient ritual precept from the Book of Rites: Tan Gong: "The upper garment in primary colors, the lower in secondary colors." The standing collar and diagonal placket outline the "Oriental bone structure," while the three-quarter sleeves balance classical and modern sensibilities. This is a typical cut from the peak of the Shanghai-style (Haipai) era—inheriting the "inverted bell sleeve" charm of the Republic period while absorbing the body-curve aesthetics of Western fashion.
The entire garment is woven with gold thread depicting "Chariot and Horse Procession" scenes, a compositional logic tracing back to Warring States lacquerware and Han Dynasty pictorial stones. Each set of motifs is separated by fretwork (Meander) borders, forming a visual narrative where "every pattern has a meaning, and every meaning is auspicious":
-
The Chariot and Horse Guard: A grand carriage drawn by four horses (modeled after Warring States bronze chariot artifacts) sits at the center, with a driver holding the reins under a standing parasol. This is no ordinary excursion, but a miniature of the ritual system recorded in the Rites of Zhou: Chun Guan: "The King rides in the Golden Chariot, hoisting the great banners."
-
The Attendants: Attendants hold feather fans, swords, and scrolls, their robes fluttering. Their movements follow the principle in Kao Gong Ji (The Examiner of Crafts): "In the work of painting and embroidery, five colors are mixed," reproducing the lines of ancient paintings through flat-color filling techniques.
The "Chariot and Horse Procession" motif has remained a symbol of "status and ritual" for millennia, spanning from Warring States bronze jars to Tang Dynasty tie-dyeing and Qing Dynasty Kesi (tapestry silk). By integrating ancient rites into everyday attire, this robe serves as a "mobile ritual totem."
This cheongsam is by no means a simple garment; it is a "living fossil" using fabric as its medium. It allows the chariot rituals of the Rites of Zhou, the primitive lines of Han pictorial stones, and the exquisite techniques of Song Kesi to be reborn on the Shanghai Bund of the 1940s. Its scarcity lies in this—as traditional crafts withered amidst the flames of war, it completed an ultimate tribute to Chinese clothing aesthetics through a single length of wine-red and gold-woven silk.
Share
