Skip to product information
1 of 6

深圳溯源

50年代 - 上世纪五十年代梅兰竹菊香港织锦缎古董旗袍 | 1950s - 1950s Hong Kong Antique Brocade Qipao: Plum, Orchid, Bamboo, and Chrysanthemum

50年代 - 上世纪五十年代梅兰竹菊香港织锦缎古董旗袍 | 1950s - 1950s Hong Kong Antique Brocade Qipao: Plum, Orchid, Bamboo, and Chrysanthemum

Regular price $405.00 CAD
Regular price Sale price $405.00 CAD
Sale Sold out

上世纪五十年代梅兰竹菊香港织锦缎古董旗袍

 

衣服尺寸:

胸围/腰围/臀围:94/74/102 厘米

衣长:100 厘米

 

细节描述:

衣上山河

这件五十年代香港织锦缎旗袍,是时光的标本,也是东方的诗行。

织锦缎面料泛着温润的绿金色光泽,如“雨过天青云破处”的汝窑瓷色,在光影中流转着低调的奢华。衣身图案以“团寿纹”为骨,其间穿插“梅兰竹菊”四君子与缠枝花卉,梅花傲雪、兰草幽芳、竹枝劲节、菊瓣清逸,以工笔绣法缀于缎面,仿佛将江南园林的四季风物凝缩于一袭衣袍。

五十年代的香港,是东西方文化碰撞的熔炉。彼时旗袍虽已褪去三十年代的海派张扬,却仍保留着“立领斜襟、收腰开衩”的经典形制,以贴合女性曲线的剪裁,暗合《诗经》“窈窕淑女”的审美理想。这件旗袍的稀缺性,在于它见证了香港制衣业的黄金时代——彼时手工织锦缎需经“挑经显纬”的复杂工艺,图案需“一梭一色”手工提花,而“团寿纹+四君子”的组合,既承袭了清代宫廷织绣的庄重,又融入了文人画的清雅,是“雅俗共赏”的典范。

古董衣的价值,从不在“新”,而在“旧”中见真章。它曾属于哪位名媛?是否曾在太平山顶的晚宴中,随舞步摇曳生姿?如今,它静立于此,以织锦的经纬、刺绣的针脚,诉说着一个时代的审美密码——那是“衣以载道”的东方哲学,也是“衣冠上国”的文明余韵。

此衣可藏,可赏,可传。它是穿在身上的历史,亦是东方美学的永恒注脚。

备注:微瑕特价

 

 

1950s Hong Kong Antique Brocade Qipao: Plum, Orchid, Bamboo, and Chrysanthemum

 

Measurements / Size Guide:

Bust / Waist / Hips: 94/74/102 cm

Total Length: 100 cm

 

Detailed Description:

Mountains and Rivers upon the Garment

This 1950s Hong Kong brocade Qipao is both a specimen of time and a poetic verse of the East.

The brocade fabric exudes a warm, greenish-gold luster, reminiscent of the Ru-kiln porcelain shade described as "the blue of the sky after rain seen through a rift in the clouds," swirling with understated luxury under the play of light and shadow. The garment’s pattern is anchored by the "Tuan Shou" (Circular Longevity) motif, interspersed with the "Four Gentlemen" (Plum, Orchid, Bamboo, and Chrysanthemum) and scrolling floral tendrils. The plum blossoms brave the snow, the orchids exude a faint fragrance, the bamboo stalks stand with integrity, and the chrysanthemum petals appear light and elegant. Embroidered onto the satin with a fine-brush technique (Gongbi), they seem to condense the four seasons of a Jiangnan garden into a single robe.

Hong Kong in the 1950s was a melting pot of Eastern and Western cultures. At that time, although the Qipao had shed the flamboyant Shanghainese style of the 1930s, it retained the classic silhouette of the "mandarin collar, diagonal bodice, cinched waist, and side slits." Through tailoring that hugged the feminine curves, it secretly aligned with the aesthetic ideal of the "graceful and demure lady" from The Classic of Poetry. The rarity of this piece lies in its witness to the Golden Age of Hong Kong’s garment industry—a time when handmade brocade required the complex "lifting the warp to reveal the weft" technique, and patterns were hand-jacquarded "one color per shuttle." The combination of the "Circular Longevity" motif and the "Four Gentlemen" inherits the solemnity of Qing Dynasty imperial embroidery while integrating the refined elegance of literati painting, making it a paragon of "refined yet popular" art.

The value of a vintage garment never lies in its "newness," but in the truth revealed through its "age." To which socialite did it once belong? Did it once sway to the rhythm of a dance at a banquet on Victoria Peak? Today, it stands silently here, using the warp and weft of the brocade and the stitches of the embroidery to narrate the aesthetic codes of an era—it is the Eastern philosophy of "clothing as a vessel for the Way," and the civilized resonance of a "Land of Dress and Personal Adornment."

This garment is to be collected, appreciated, and passed down. It is history worn on the body and an eternal footnote to Eastern aesthetics.

Notes:Special Offer - Minor Imperfection

View full details