深圳溯源
60年代 - 两件邵氏女星 范丽同款的绝美馆藏级姐妹古董袍 / 1960s - Two Exquisite, Museum-Grade Sister Vintage Qipaos in the Style Worn by Shaw Brothers Actress Fan Li.
60年代 - 两件邵氏女星 范丽同款的绝美馆藏级姐妹古董袍 / 1960s - Two Exquisite, Museum-Grade Sister Vintage Qipaos in the Style Worn by Shaw Brothers Actress Fan Li.
Couldn't load pickup availability
主题:流光溢彩的绝代风华:邵氏女星范丽同款馆藏级真丝绡织金姐妹古董旗袍
今日荣幸分享的,是两件堪称**“馆藏级”的姐妹古董旗袍,其罕见程度足以让任何资深藏家心动不已。它们被誉为邵氏女星范丽的同款**,承载着上世纪五六十年代香港影坛的璀璨星光与绝代风华。
这两件旗袍最大的价值和亮点,在于其罕见的材质与复杂的工艺:
-
珍稀面料: 懂行的藏家们都知道,真丝绡(一种轻薄、透光性好的高级丝织品)制成的古董旗袍有多么罕见和珍贵。这种面料对保存环境要求极高,能完好留存至今,已是奇迹。
-
织金工艺: 旗袍的主体由透明/半透明的真丝绡条纹与华丽的织金或银丝提花条纹交替而成。织金工艺是将金线或银线融入丝绸中织造出华丽纹样的传统技艺,使旗袍在光线下流光溢彩,尽显奢华。
「粉黛流金」与「月华银练」
-
粉白“粉黛流金”款: 柔和的粉色与白色真丝绡交错,配以金色/银色织金花卉图案,优雅中透着一丝甜美。下摆处更是融入了复杂的大型织锦纹样,工艺精湛,细节考究。整体风格完美演绎了当时的**“纯欲风”**:既有旗袍的婉约含蓄,又有无袖和条纹带来的摩登性感,尽显当时香港电影女星的清纯与妩媚。
-
银白“月华银练”款: 银色织金的条纹闪耀着金属光泽,仿佛将月光编织其中。搭配透明的白色绡面,更添一份冰冷高贵的未来感。无袖设计和修身的短款剪裁,充分展现了那个年代女性对时尚的大胆追求。
稀有与珍藏:
这种集真丝绡、织金、明星同款和完美品相于一身的古董袍,在市场上几乎是可遇而不可求。每一次的亮相,都代表着一个时代的时尚高度和文化底蕴。它们不仅是穿搭的艺术品,更是值得代代相传的历史证物。
且收且珍惜啊!——能将如此好成色的绝美古董收入囊中,实属藏家之幸。它们是您衣橱中最亮眼的**“流动博物馆”**。
Theme: The Shimmering Grandeur of an Era: Museum-Quality Sisters Qipaos in Gold/Silver Brocade Silk Gauze, as Worn by Shaw Brothers Starlet Fan Li
Today, we are thrilled to present two "museum-quality" sister vintage Qipaos, a rarity so profound it will captivate any seasoned collector. Hailed as replicas of the style worn by the iconic Shaw Brothers starlet, Fan Li, they carry the dazzling star-power and peerless elegance of the 1950s and 60s Hong Kong cinema scene.
The immense value and highlight of these two Qipaos lie in their rare materials and complex craftsmanship:
-
Precious Fabric: Collectors who are in the know understand how rare and precious a vintage Qipao made from silk gauze (真丝绡)—a fine, lightweight, and semi-transparent high-grade silk—is. This fabric demands meticulous preservation, and its survival in such pristine condition is nothing short of miraculous.
-
Gold/Silver Brocade Technique (Zhi Jin): The main body of the Qipaos features alternating stripes of sheer/semi-sheer silk gauze and luxurious gold/silver thread brocade (织金/银丝提花). Zhi Jin is a traditional technique where gold or silver thread is woven into the silk, allowing the Qipaos to shimmer and gleam under the light, showcasing extreme opulence.
"Rosy Gold Glow" and "Silvery Moonlight"
-
Pink & White "Rosy Gold Glow" Style: Soft pink and white silk gauze stripes alternate with gold/silver brocade floral patterns, lending an air of sweet elegance. The hemline is distinguished by an intricate large-scale brocade motif, a testament to the exquisite craftsmanship. The overall style perfectly embodies the era's "Pure Allure" (纯欲风) aesthetic: retaining the modest grace of the Qipao while the sleeveless cut and stripes introduce a modern sensuality, reflecting the pure yet alluring image of Hong Kong movie stars of the time.
-
Silver & White "Silvery Moonlight" Style: The silver brocade stripes shine with a metallic luster, as if moonlight itself was woven into the fabric. Paired with the transparent white gauze, it adds a cool, regal futuristic edge. The sleeveless design and fitted, short-length cut fully express the bold fashion pursuit of women in that era.
Rarity and Collectibility:
A vintage gown that combines silk gauze, gold/silver brocade, starlet style, and impeccable condition is virtually impossible to find on the market. Every appearance of these pieces signifies the fashion height and cultural heritage of an entire era. They are not merely wearable art but historical artifacts worthy of being passed down through generations.
Cherish Them While You Can!—It is a collector's immense fortune to acquire such stunning vintage pieces in this condition. They will serve as the most dazzling "Mobile Museum" in your wardrobe.
Share
