Skip to product information
1 of 4

深圳溯源

50年代 - 五十年代中期香港产抽象印花斜纹绸线香绲古董旗袍 | 1950s - 1950s Mid-Century Hong Kong Antique Qipao: Abstract Ink-Wash in Twill Silk

50年代 - 五十年代中期香港产抽象印花斜纹绸线香绲古董旗袍 | 1950s - 1950s Mid-Century Hong Kong Antique Qipao: Abstract Ink-Wash in Twill Silk

Regular price $695.00 CAD
Regular price Sale price $695.00 CAD
Sale Sold out

五十年代中期香港产抽象印花斜纹绸线香绲古董旗袍

 

这件上世纪五十年代中期香港产古董旗袍,是战后东方服饰现代化进程中极为罕见的“抽象印花+斜纹绸+线香绲”三重工艺杰作。其面料采用高密度斜纹绸,表面张力强、光泽内敛,是五十年代香港高端裁缝店(如“鸿翔”、“丽华”)常用之选;而“线香绲”工艺——即极细窄的滚边——则贴合襟线与袖口,以黑色丝线手工缝制,不显山露水,却在光影下勾勒出旗袍的骨相之美,是“低调的奢华”的极致体现。

图案上,这件旗袍采用大胆的抽象印花设计,以深蓝与宝蓝为底,黑色竖条纹如雨线垂落,其间点缀不规则的黑色圆点,宛如“雨打芭蕉”或“墨滴宣纸”的意象。这种构图打破了传统旗袍“满地繁花”的惯例,转而追求“留白”与“写意”,与宋代文人画中的“墨戏”精神遥相呼应。苏轼曾言“论画以形似,见与儿童邻”,此袍之印花,正是一种“不求形似,但求神似”的东方现代主义表达,堪称“穿在身上的抽象水墨”。

从服装史角度看,五十年代中期的香港旗袍正处于“传统向现代转型”的关键节点。战后西方时尚浪潮涌入,香港裁缝开始尝试更简洁、更都市化的剪裁与图案。这件旗袍的抽象印花,极可能是受当时国际现代主义设计风潮(如包豪斯)影响,又融合了中国传统水墨意境,是“中西合璧”的典范。而斜纹绸面料与线香绲工艺的结合,更使其成为“高级订制”的象征——普通旗袍多用宽绲边以遮掩缝线,而此袍敢于使用极细绲边,说明其剪裁与缝制工艺已臻化境,无需修饰。

 

1950s Mid-Century Hong Kong Antique Qipao: Abstract Ink-Wash in Twill Silk


A Sartorial Masterpiece of Post-War Modernity This mid-1950s antique qipao from Hong Kong is a rare masterpiece, embodying the "triple excellence" of abstract printing, twill silk, and the legendary "incense-stick" piping (Xian Xiang Gun). The fabric is a high-density twill silk—known for its strong surface tension and understated luster—which was the preferred choice for elite Hong Kong ateliers of the era, such as "Hung Heung" and "Lin Va." The "incense-stick" piping—an ultra-fine, hand-stitched border—runs along the lapel and cuffs. This subtle, pencil-thin black silk edging defines the garment’s "skeletal" beauty without being ostentatious, serving as the ultimate expression of quiet luxury.

"Wearable Abstract Ink-Wash": A Modernist Vision The motif features a bold abstract design: a deep royal blue base overlaid with vertical black stripes that fall like lines of rain, interspersed with irregular black dots reminiscent of "rain hitting plantain leaves" or "ink droplets diffusing on rice paper." This composition breaks the traditional qipao convention of "all-over florals," pivoting instead toward the aesthetics of "Liubai" (negative space) and "Xieyi" (expressive freehand brushwork), echoing the spirit of Song Dynasty literati paintings. As the poet Su Shi once remarked: "To judge a painting by formal likeness is to have the understanding of a child." This print represents an Oriental Modernist expression—achieving spirit rather than mere form—a true piece of "wearable abstract ink-wash."

The Pinnacle of Bespoke Craftsmanship From the perspective of fashion history, mid-1950s Hong Kong qipaos were at the critical juncture of transitioning from tradition to modernity. Influenced by post-war Western trends like the Bauhaus movement, Hong Kong tailors began experimenting with cleaner, more urbanized silhouettes and motifs. This piece is a quintessential example of "East meets West," blending international Modernism with traditional Chinese ink-wash aesthetics. The combination of twill silk and "incense-stick" piping marks it as a hallmark of High Couture (Haute Couture). While ordinary qipaos used wide piping to conceal raw edges and stitching, this garment dares to use the finest possible border, proving that its tailoring and construction have reached a level of perfection that requires no camouflage.

View full details