深圳溯源
60年代 - 六十年代和风印花台湾古董旗袍:织锦上的东方美学史诗 | 1960s - A 1960s Wafuku-Print Taiwanese Antique Cheongsam: An Oriental Aesthetic Epic in Brocade
60年代 - 六十年代和风印花台湾古董旗袍:织锦上的东方美学史诗 | 1960s - A 1960s Wafuku-Print Taiwanese Antique Cheongsam: An Oriental Aesthetic Epic in Brocade
Couldn't load pickup availability
六十年代和风印花台湾古董旗袍:织锦上的东方美学史诗
在时光的褶皱里,这件六十年代台湾产古董旗袍如一幅流动的屏风,
此袍采用「両面织り」技术,正反面花纹皆清晰可辨,需匠人以「
金蝶象征「物哀」之美,青海波暗合「八百万神」的信仰,
这件旗袍不仅是织物,更是一卷可穿戴的东亚美学手稿。
A 1960s Wafuku-Print Taiwanese Antique Cheongsam: An Oriental Aesthetic Epic in Brocade
Within the folds of time, this 1960s Taiwanese antique cheongsam stands like a fluid folding screen, weaving together the essence of Japanese (Wafuku) aesthetics and traditional Chinese attire. Upon a deep navy satin ground, gold-leaf yellow, snowy white, and lapis blue intertwine to create a panorama of "Ever-blooming Flowers"—this is no mere print, but a visual Yaji (elegant gathering) transcending time and space.
This gown utilizes the Ryomen-ori (double-sided weaving) technique, where the patterns are equally distinct on both sides, a feat that requires a master artisan over a month to complete on a Te-ori (hand-weaving) wooden loom. The fabric is crafted from Taiwan’s native "Penglai Gauze," dyed using the Aizome (indigo) method and subsequently overprinted with gold leaf via the Katazome (stencil dyeing) process. This ensures that even after sixty years, the colors remain as clear as "the sky after a rain."
The golden butterflies symbolize the beauty of Mono no aware (the pathos of things); the Seigaiha (blue ocean wave) motifs resonate with the Shinto belief in the Yaoyorozu-no-kami (Eight Million Gods); while the white plum and blue chrysanthemum mirror the cultural duality of "The Chrysanthemum and the Sword." This hybrid aesthetic, much like Motoori Norinaga’s description of Mono no aware, evokes a sense of desolate poetry amidst a sea of prosperity.
This cheongsam is more than a textile; it is a wearable manuscript of East Asian aesthetics. As golden butterflies glide over the Seigaiha waves and cherry blossoms dance with white plums against a midnight-blue sky, we touch the ultimate interpretation of Oriental beauty by 1960s Taiwanese weavers—a cultural memory that will never fade.
Share
