Skip to product information
1 of 3

深圳溯源

60年代 - 瑕疵特价香港古董泼墨抽象旗袍 | 1960s - Hong Kong Abstract Ink Qipao

60年代 - 瑕疵特价香港古董泼墨抽象旗袍 | 1960s - Hong Kong Abstract Ink Qipao

Regular price $358.00 CAD
Regular price Sale price $358.00 CAD
Sale Sold out

分享一块上世纪六十年代时光浸染的流动画卷。

时光倒流至上世纪六十年代,香港这座“东方明珠”正经历着传统与现代的剧烈碰撞。霓虹初上时,传统手工艺的余温尚在,而西方现代艺术的浪潮已悄然浸染衣香。这件诞生于彼时的古董旗袍,恰如一枚被岁月埋藏的色块宝石,在时光的筛洗后重见天日——它不是静止的文物,而是一幅“行走的抽象画”,将六十年代香港的晨雾、霓虹与思想激荡,永久凝固在丝绸经纬间。

展开旗袍面料的特写,底色如米白宣纸,泼洒着蓝紫的云气、绛红的苔痕,偶有赭石与翠绿的细点如春雨落泥。图案全无具象轮廓,却在抽象的墨韵晕染中,既见传统中国画“气韵生动”的笔意,又撞入西方抽象表现主义的自由魂魄:
东方留白的现代转译:大面积色块的交融与留白,暗合宋代山水“计白当黑”的哲学——空白非空无,而是意境的呼吸口;但色彩的碰撞(如绛红与石青的撞色)又打破传统水墨的含蓄,转而拥抱现代主义的视觉冲击力,恰如彼时香港《玲珑》杂志对时装的评价:“今日之衣裳,已非单纯的遮体之物,更是一幅活动的油画,承载着时代的审美与野心。”

一件旗袍,一部可穿着的艺术史。当抽象艺术仍被视作前卫实验时,这件旗袍已将“画布”转化为“身体的延展”——它不仅是衣物,更是裹挟着六十年代香港风云的“第二皮肤”:包裹过时代的体温,记忆过心跳的节奏,也记录下传统与现代、东方与西方的第一次温柔碰撞。今日拂去尘埃,它依然在光线下泛着丝绸的暖光,那些抽象的色块与线条,恰如历史写给未来的诗:美,从不因岁月而褪色,只在流转中等待懂它的人,重新唤醒那些被遗忘的墨痕与体温。

 

Sharing a Moving Tapestry Imbued with the Light of the 1960s.

Roll back time to the 1960s, a decade when Hong Kong, the "Pearl of the Orient," was undergoing a dramatic collision between tradition and modernity. As the neon lights first flickered on, the warmth of traditional craftsmanship still lingered, even as the wave of Western modern art subtly permeated the world of fashion. This antique qipao, born in that very era, is like a brilliantly colored gem unearthed by time—it is not a static relic, but a "walking abstract painting" that permanently captures the morning mist, the neon glow, and the clash of ideas from 1960s Hong Kong within its silken warp and weft.

Zooming in on the qipao's fabric reveals a ground color like ivory rice paper, upon which is splashed an abstract blend of blue-violet cloud vapors, deep crimson moss, occasionally dotted with flecks of ochre and emerald green, like spring rain hitting the earth. The patterns lack any concrete outlines, yet within the abstract ink washes and blending, one can simultaneously perceive the dynamic vitality ("Qì Yùn Shēng Dòng") of traditional Chinese painting and encounter the liberated soul of Western Abstract Expressionism:

The Modern Interpretation of Oriental Blank Space (Liú Bái): The fusion of large color blocks and the surrounding blank space subtly echoes the "using white as black" philosophy of Song Dynasty landscape painting—where blankness is not emptiness, but the breathing space for artistic conception. Yet, the clash of colors (such as the crimson against the deep cyan) breaks the restraint of traditional ink wash, embracing the visual impact of modernism. This is perfectly aligned with contemporary critiques of fashion in magazines like Hong Kong’s Ling Long (Exquisite): "Today's clothing is no longer merely an object to cover the body, but a living oil painting, carrying the aesthetic and ambition of the era."

One Qipao, a Wearable Art History. Even when abstract art was considered avant-garde experimentation, this qipao had already transformed the "canvas" into an "extension of the body"—it is more than a garment; it is a "second skin" wrapped around the tumultuous history of 1960s Hong Kong: it encased the body heat of the era, memorized the rhythm of heartbeats, and recorded the first gentle collision between tradition and modernity, East and West. Dusted off today, it still glows with the warm sheen of silk in the light. Those abstract color blocks and lines are like a poem written by history to the future: Beauty never fades with time, it merely awaits the knowing soul in its circulation, ready to reawaken the forgotten ink marks and the warmth of a bygone age.

View full details