深圳溯源
60年代 - 「绯红星河」:六十年代织银繁花无袖古董旗袍(V&A博物馆同款)/ 1960s - "Crimson Stardust": A 1960s Vintage Hong Kong Sleeveless Qipao with Lurex-Woven Blooms (V&A Museum Style)
60年代 - 「绯红星河」:六十年代织银繁花无袖古董旗袍(V&A博物馆同款)/ 1960s - "Crimson Stardust": A 1960s Vintage Hong Kong Sleeveless Qipao with Lurex-Woven Blooms (V&A Museum Style)
无法加载取货服务可用情况
「绯红星河」:绯红织梦,花宴上的东方艳章
分享一件来自1960s 香港的古董藏品——英国V&A博物馆同款的织银繁花旗袍。 这件瑰宝不仅是时装史上的光辉一笔,更承载着六十年代香港高级定制的奢华与摩登。
旗袍以浓郁的绯红底布为基调,色彩热烈而饱满。在其之上,密布的繁花纹样与织银工艺完美融合,银线交织,在光影里流转着鎏金般的璀璨。远观仿佛一片流动闪耀的**“绯红星河”碎落**在裙上,将中式复古的华贵感推向极致。
设计上,无袖剪裁衬出玲珑肩线,是六十年代香港旗袍吸收西方礼服设计精髓的体现,添了几分摩登的韵致。精致的银色金属线传统盘扣作为雅致的点睛之笔,在立领处锁住了含蓄的东方风情。
这件旗袍巧妙地将传统中式的瑰丽与现代礼服的明艳揉成一袍风华。穿上它,你便是在花宴上,在殿堂里,那位走来的东方缪斯。她每一步都踩着花宴的鼓点,将传统的瑰丽穿成当代的惊鸿一瞥。它不仅仅是一件衣裳,它是跨越时代的珍藏,是永不褪色的东方艳章。
"Crimson Stardust": Woven Dreams in Scarlet, The Grand Eastern Statement at the Gala
We are delighted to share a vintage collector's item from 1960s Hong Kong—a lurex-woven floral Qipao that shares its style with pieces held by the V&A Museum in the UK. This gem is not merely a brilliant footnote in fashion history but embodies the luxury and modernity of 1960s Hong Kong high-fashion.
The Qipao is based on a deep, saturated crimson fabric, a vibrant and full-bodied colour. Overlaid on this base, the dense floral pattern seamlessly merges with the lurex weaving technique. The silver threads interlace, shimmering in the light with a golden, dazzling brilliance. From a distance, the piece looks like a flowing "Crimson Stardust" (or 'Crimson Galaxy') scattered across the dress, pushing the opulence of Chinese vintage aesthetics to its peak.
In terms of design, the sleeveless cut gracefully highlights the delicate shoulder line, reflecting the 1960s integration of Western gown principles into the Qipao, lending it a modern charm. The exquisite traditional knotted buttons made of silver metallic thread serve as an elegant focal point at the mandarin collar, locking in a reserved Eastern allure.
This Qipao cleverly blends the splendour of traditional Chinese aesthetics with the dazzling charm of a modern gown, weaving them into a single garment of timeless elegance. To wear it is to become the Oriental Muse walking into a gala or banquet. Every step she takes dances to the beat of the flower feast, effortlessly translating traditional magnificence into a contemporary, breathtaking vision. It is more than just clothing; it is a trans-era treasure and an unforgettable Eastern statement.
分享
