深圳溯源
60年代 - 六十年代香港制·意式金纱织银“沧海飞鸿”古董旗袍 | 1960s - 1960s Hong Kong Atelier: Italian Gold-Threaded "Vast Sea and Flying Swan" Antique Qipao
60年代 - 六十年代香港制·意式金纱织银“沧海飞鸿”古董旗袍 | 1960s - 1960s Hong Kong Atelier: Italian Gold-Threaded "Vast Sea and Flying Swan" Antique Qipao
无法加载取货服务可用情况
六十年代香港制·意式金纱织银“沧海飞鸿”古董旗袍
云想衣裳花想容,此件香港工坊杰作,
鳞纹织金
取法《礼记·礼运》“鳞凤龟龙,谓之四灵”,以“海水江崖纹”
银线绣羽
暗合《诗经·小雅》“鸿雁于飞”的意象,银线以“滚针法”
此袍为六十年代香港“海派旗袍”的巅峰之作,
“金风玉露一相逢,便胜却人间无数。”
1960s Hong Kong Atelier: Italian Gold-Threaded "Vast Sea and Flying Swan" Antique Qipao
"Clouds remind me of her clothes, and flowers of her face." This masterpiece from a Hong Kong atelier uses premium imported Italian silk as its canvas and gold and silver threads as its ink, painting the millennial imagery of "Bright Moon over the Vast Sea" upon a Qipao.
The exquisite weaving of the Italian fabric provides an unparalleled texture and drape, allowing the gold and silver embroidery to appear strikingly three-dimensional. Within the shifting play of light and shadow, it feels as if the myth of the "Lost Pearl of the Vast Sea" has been condensed into the very fibers of the garment.
Gold-Woven Scale Motif (鳞纹织金)
Drawing inspiration from the Book of Rites—"The Qilin, Phoenix, Tortoise, and Dragon are the four spirit animals"—this piece uses the "Sea and Cliff" pattern as its skeleton but breaks free from traditional rigidity. Dragon scales are transformed into cascading fan shapes; gold threads coil like a thousand folding waves, while silver threads weave through like stars hanging over a vast plain. Each scale is layered using the "Trotting Stitch" (Qiang Zhen): slanted gold embroidery outlines the edges, while flat silver embroidery fills the texture. This balance of strength and softness embodies the Oriental philosophy: "A gentleman hides his brilliance within."
Silver-Embroidered Feathers (银线绣羽)
Echoing the imagery of "The wild geese take flight" from The Classic of Poetry, silver threads use the "Stem Stitch" (Gun Zhen) to create feather patterns. In dense areas, they are as fine as "gossamer reflecting the moon"; in sparse areas, they resemble a "startled swan skimming the waves." Against the delicate backdrop of Italian silk, the effect is exceptionally spirited and ethereal.
A Cultural Rarity
This Qipao represents the pinnacle of 1960s Hong Kong "Haipai" (Shanghai-style) tailoring. During this era, Hong Kong inherited the mantle of the legendary "Hongbang" tailors from Shanghai, merged it with the subtlety of Lingnan embroidery, and utilized Italian imported fabrics to achieve a perfect fusion of Oriental essence and Western quality. Having remained radiant for over sixty years, fewer than a hundred such pieces survive today, making it a true "Relic of the Vast Sea."
"When the Golden Wind and Jade Dew meet, they surpass all the countless joys on earth." This robe is not merely a reproduction of celestial garments but an artistic monument to a generation of Hong Kong artisans who "painted with needles and expressed soul through thread."
分享
