深圳溯源
60年代 - 六十年代・烈焰絲絨・壓花玫瑰・曳地古董旗袍 / 1960s - The Sixties Scarlet - Embossed Velvet Rose - Floor-Length Antique Qipao
60年代 - 六十年代・烈焰絲絨・壓花玫瑰・曳地古董旗袍 / 1960s - The Sixties Scarlet - Embossed Velvet Rose - Floor-Length Antique Qipao
无法加载取货服务可用情况
「烈焰玫瑰・波光瀲灩的華麗詩篇」
今天分享一件極其稀有且充滿戲劇張力的古董珍藏——來自上世紀 60 年代的壓花絲絨玫瑰印花曳地旗袍。這件旗袍是那個年代對奢華與熱情的極致表達。
這件作品的靈魂在於其獨特的布料工藝:壓花絲絨。我收藏過很多年的壓花絲絨古董旗袍,它們那種在絲絨表面上通過熱壓技術形成的波光粼粼的紋理感一直都深深地觸動我心。然而,這件旗袍是其中獨一無二的存在,因為它是唯一一件在肌理工藝的基礎上還帶有精緻印花的旗袍。
熱烈張揚的朱紅色為底,其上盛開著對比強烈的白玫瑰與寶石藍玫瑰,創造出無與倫比的視覺衝擊力。它們的姿態宛若滾燙的血池中綻放的一朵朵玫瑰,傲然、危險而又攝人心魄。無袖的設計搭配修長的曳地裙襬,結合絲絨的沉甸感,將東方女性的典雅和 60 年代西方的奔放魅力完美融合。它不只是一件服飾,更是一首關於慾望、美麗與年代風華的華麗詩篇。
"The Fiery Rose - A Glimmering Ode to Opulence"
Today, we are sharing an extremely rare and dramatically compelling antique treasure—a Floor-Length Antique Qipao from the 1960s featuring Embossed Velvet Rose Prints. This garment is the ultimate expression of the era's taste for luxury and passion.
The soul of this piece lies in its unique fabric craftsmanship: embossed velvet. I have collected many antique Qipaos made from embossed velvet over the years, and the shimmering, rippling texture created by the hot-pressing technique on the velvet surface has always deeply resonated with me. However, this Qipao stands alone because it is the only one that combines this rich textural craft with exquisite prints.
The base is a bold, passionate scarlet red, upon which fiercely contrasting white and sapphire-blue roses bloom, creating an unparalleled visual impact. Their form is reminiscent of roses blooming one after another in a pool of scalding blood—proud, perilous, and utterly captivating. The sleeveless design paired with the long, floor-length silhouette, combined with the substantial drape of the velvet, perfectly merges the elegance of the Eastern woman with the unrestrained glamour of the 1960s West. It is not just an item of clothing, but a magnificent poem about desire, beauty, and the splendor of a bygone era.
分享
