跳至产品信息
1 / 3

深圳溯源

60年代 - 抽象手绘波谱几何佩斯利香港产古董旗袍 | 1960s - Abstract Hand-Painted Pop Art Geometric Paisley Antique Cheongsam from Hong Kong

60年代 - 抽象手绘波谱几何佩斯利香港产古董旗袍 | 1960s - Abstract Hand-Painted Pop Art Geometric Paisley Antique Cheongsam from Hong Kong

常规价格 $747.00 CAD
常规价格 促销价 $747.00 CAD
促销 售罄

分享一件极其罕见的上世纪六十年代抽象手绘波谱几何佩斯利香港产古董旗袍。

孔雀蓝与紫罗兰的漩涡中,腰果纹(Paisley)与山茶花正进行一场跨越文明的共舞——前者带着帕提亚王朝婆罗门教火坛的古老印记,后者从中国传统工笔画的细腻肌理中走来,却在抽象笔触下模糊了时空边界。这是上世纪六十年代香港出产的孤品手绘旗袍,它的画布上,几何色块如蒙德里安的狂想般冲破传统纹样的枷锁, paisley 纹被解构为流动的熵增曲线,花卉枝蔓则带着东方写意的奔放,肆意攀上西方 Op Art(欧普艺术)的光学幻觉网格。

这一笔触,恰是香港旗袍在“黄金年代”尾声的惊鸿一瞥。六十年代,这个港口城市成为东西方流行文化的熔炉,巴黎时装周的抽象主义、伦敦“摇摆青年”的前卫图案,与本土纱厂最后一缕手绘丝绸在此碰撞。设计师们以旗袍的“立领”“盘扣”“收腰”为东方框架,注入波普艺术的撞色哲学与抽象表现主义的灵魂悸动,将一件衣裳变成可行走的现代艺术宣言。

它的稀缺性,藏在“手绘”二字的肌理里。那个年代,工业印染正以标准化浪潮席卷全球,而香港高级裁缝铺仍坚持用画笔在真丝上呼吸——每一处色块晕染都是温度的痕迹,每一片花卉盛放都是即兴的诗篇。如今留存于世的六十年代手绘旗袍不足百件,像这般将印度纹样、西方抽象与中国传统花卉进行“熵增重组”的实验品,更是仅存孤例。

这件旗袍,是流动的后现代主义星图,是香港作为“文化转口港”的具象标本。它昭示着:当传统旗袍的婉约轮廓遇见抽象艺术的狂飙,东方美学的留白哲学与西方前卫思潮的视觉冲击,在一块丝绸上达成和解——这是比任何文字更直抵灵魂的时代肖像。

 

Sharing an extremely rare antique hand-painted abstract Pop Art geometric paisley Qipao/Cheongsam from 1960s Hong Kong.

In a swirling vortex of peacock blue and violet, the Paisley motif and the camellia flower engage in a cross-cultural dance—the former carrying the ancient imprint of the Zoroastrian fire altar from the Parthian Empire, and the latter, emerging from the delicate textures of traditional Chinese Gongbi painting, yet both blurring the boundaries of time and space under the abstract brushstrokes. This is a one-of-a-kind hand-painted Qipao from 1960s Hong Kong. On its canvas, geometric blocks of color, like a Mondrianesque fantasy, break free from the constraints of traditional patterns. The paisley motif is deconstructed into flowing curves of increasing entropy, while floral tendrils, charged with the unrestrained spirit of Oriental Xieyi (freehand style), boldly climb the optical illusion grids of Western Op Art.

This very brushwork captures a fleeting glimpse of the Hong Kong Qipao's "Golden Age" as it drew to a close. In the sixties, this port city became a melting pot of Eastern and Western popular culture—where the abstraction of Paris Fashion Week, the avant-garde patterns of London's "Swinging Youth," and the last threads of local silk mills' hand-painted silk converged. Designers used the Qipao's Mandarin collar, frog buttons, and fitted waist as an Oriental framework, infusing it with the color-blocking philosophy of Pop Art and the soul-stirring energy of Abstract Expressionism, transforming the garment into a wearable declaration of modern art.

Its rarity is embedded in the very texture of those two words: "hand-painted." In that era, industrial printing was sweeping the globe with its tide of standardization, yet high-end Hong Kong tailors insisted on letting the brush breathe on real silk—each subtle color blend is a trace of temperature, each blossoming flower an impromptu poem. Fewer than a hundred hand-painted Qipaos from the sixties survive today. Experimental pieces like this one, which perform an "entropic reorganization" of Indian motifs, Western abstraction, and traditional Chinese florals, remain as singular, isolated examples.

This Qipao is a flowing postmodernist star chart, a tangible specimen of Hong Kong as a "cultural entrepôt." It reveals that when the graceful silhouette of the traditional Qipao meets the wild fervor of abstract art, the philosophical principle of Oriental 'Liu Bai' (leaving blank space) and the visual impact of Western avant-garde thought achieve a reconciliation on a piece of silk—it is a portrait of the era that speaks more directly to the soul than any written text.

查看完整详细信息