深圳溯源
60年代 - 紫底白玫瑰弹力棉旗袍:六十年代台湾风华的织物诗篇 | 1960s - The Stretch Cotton Qipao in Violet and White Roses: A Fabric Poem of 1960s Taiwan
60年代 - 紫底白玫瑰弹力棉旗袍:六十年代台湾风华的织物诗篇 | 1960s - The Stretch Cotton Qipao in Violet and White Roses: A Fabric Poem of 1960s Taiwan
无法加载取货服务可用情况
紫底白玫瑰弹力棉旗袍:六十年代台湾风华的织物诗篇
衣服尺寸:
胸围/腰围/臀围:94/78/104 厘米
衣长:102 厘米
细节描述:
这件诞生于上世纪六十年代的台湾产古董旗袍,
在六十年代的台湾,旗袍是都市女性的“第二层皮肤”。
《诗经·卫风》有言:“有美一人,清扬婉兮。”这件旗袍,正是“
The Stretch Cotton Qipao in Violet and White Roses: A Fabric Poem of 1960s Taiwan
Measurements / Size Guide:
Bust / Waist / Hips: 94/78/104 cm
Total Length: 102 cm
Detailed Description:
This antique qipao, born in 1960s Taiwan, is a masterpiece of era-specific aesthetics and technical ingenuity. The violet base evokes a cascading waterfall of wisteria at dusk, while the white rose prints appear as clouds tailored from moonlight. Each petal unfurls like a scroll, and the foliage intertwines like climbing vines. Carrying both the evocative "white space" of Oriental ink painting and the lush romanticism of the West, every rose flows seamlessly across the texture of the ribbed stretch cotton. This fabric was the "high tech" of the 1960s—the unique horizontal ribbing and weave granted the garment a flexible elasticity, allowing the qipao to truly "contour" the female silhouette for the first time. While retaining the skeletal structure of the traditional mandarin collar, diagonal closure, and side slits, it utilizes the extensibility of modern textiles to let the wearer move as naturally as flowing water—a perfect balance of utilitarianism and aesthetic pursuit.
In 1960s Taiwan, the qipao was the "second skin" of the urban woman. This piece might have belonged to a café owner on Taipei’s Yongkang Street, hosting literati and artists under the shadows of plane trees. The romance of the roses combined with the comfort of stretch cotton perfectly mirrors the "soft exterior, strong interior" character of Taiwanese women of that era—inheriting Oriental gentleness while embracing Western freedom. At the time, Taiwan's textile industry was transitioning from traditional cotton spinning to modern industrial processes; the stretch-ribbed technology of this qipao is a microcosm of "Made in Taiwan" reaching out to the world, with every thread woven with the ambition and warmth of the age.
As the Book of Songs (Shijing) says: "There is a beautiful lady, with clear eyes and a graceful brow." This qipao is the physical manifestation of such grace. Its scarcity lies not only in the dwindling number of surviving 1960s Taiwanese antique qipaos but also in the specific craft combination of ribbed stretch cotton and rose prints. This design, merging Western romantic floral motifs with the Eastern qipao form, was considered "avant-garde" at the time and has now become a "living fossil" in fashion history. Every seam hides the artisan’s dedication, and every rose freezes the breath of an era. It is not merely a garment, but a piece of wearable history—a poem woven into fabric—waiting for a connoisseur to gently brush away the dust of time and let the elegance of 1960s Taiwan bloom once more.
分享
