跳至产品信息
1 / 5

深圳溯源

60年代 - 六十年代斜纹灯芯绒烫金印花古董旗袍:台湾古董衣的纹样美学与时代印记 | 1960s - 1960s Twill Corduroy Qipao with Gold-Foil Printing: The Motif Aesthetics and Historical Imprints of Taiwanese Vintage Fashion

60年代 - 六十年代斜纹灯芯绒烫金印花古董旗袍:台湾古董衣的纹样美学与时代印记 | 1960s - 1960s Twill Corduroy Qipao with Gold-Foil Printing: The Motif Aesthetics and Historical Imprints of Taiwanese Vintage Fashion

常规价格 $780.00 CAD
常规价格 促销价 $780.00 CAD
促销 售罄

六十年代斜纹灯芯绒烫金印花旗袍:台湾古董衣的纹样美学与时代印记

此件旗袍以斜纹灯芯绒为基底,这一材质在六十年代因其保暖性与肌理感成为旗袍面料的创新选择。灯芯绒的“条绒”纹理与印花工艺结合,形成独特的光影层次——深紫底色如暮霭沉凝,其上浮起的紫粉色花簇在光线折射下,恍若“紫陌红尘拂面来”的古典意境。尤为珍贵的是烫金工艺的运用,金粉点缀于花蕊与叶脉纹理,似《捣练子》中“斜托香腮春笋嫩,为谁和泪倚阑干”的金粉阑干,将传统织金技法与现代审美熔铸一体。

旗袍图案以大写意花卉为主体,紫粉色牡丹与深红蔷薇交织,间杂金线勾勒的枝叶,构成“满地娇”的传统纹样变体。牡丹作为“花中富贵者”,其绽放姿态暗合六十年代女性在传统与现代夹缝中的优雅觉醒;而烫金叶脉如“金枝玉叶”,既呼应《红楼梦》中“金粉金叶”的贵族审美,亦隐喻台湾战后经济崛起中对精致生活的追求。

纹样布局采用“散点式”构图,花团锦簇却不显堆砌,恰如宋代词人周邦彦《苏幕遮》中“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举”的疏朗韵致。紫与金的色彩碰撞,既承袭了明清织金锦的华丽,又融入了现代印花技术的灵动,堪称“旧瓶新酒”的设计典范。

六十年代的台湾旗袍,正处于传统形制与现代时装的转型期。此件旗袍保留立领、斜襟、收腰等经典元素,却以灯芯绒这种非传统面料突破束缚,袖口微喇设计更暗藏西式时装的剪影。作为台湾本土生产的古董旗袍,其烫金印花工艺需经“印花-烫金-固色”多道工序,对温度与手法的精准度要求极高,现存品相完好的实属凤毛麟角。

更值得关注的是其时代符号意义:彼时台湾纺织业初兴,此旗袍既见证“出口导向”经济政策下纺织技术的迭代,亦承载着中华文化复兴运动中对传统服饰的再诠释。正如学者高彦颐所言,旗袍是“流动的性别文本”,这件融合工艺与历史的孤品,恰是六十年代台湾女性身份、技术文明与文化认同的三维镜像。

当紫陌红尘化作衣上繁花,当金粉阑干凝为叶脉流光,这件旗袍早已超越服饰的实用属性,成为可触、可感的时代标本。它以灯芯绒为纸,以烫金为墨,写就了一段关于美、关于技艺、关于记忆的无声史诗——此般稀缺与风华,岂是“古董”二字所能尽括?

 

1960s Twill Corduroy Qipao with Gold-Foil Printing: The Motif Aesthetics and Historical Imprints of a Taiwanese Vintage Masterpiece

🎨 Materiality & The Alchemy of Light

This Qipao is anchored in twill corduroy, a material that emerged in the 1960s as an innovative choice for its warmth and rich tactile depth. The vertical ribs of the corduroy, when married with sophisticated printing techniques, create a rhythmic interplay of light and shadow. The deep purple base exudes the solemnity of evening mist, upon which clusters of mauve and pink blossoms seem to float. Under shifting light, they evoke the classical imagery of "purple paths and the brushing of red dust"—a bustling, poetic elegance. Most exquisite is the gold-foil (gilding) process: gold dust is meticulously applied to the stamens and leaf veins, reminiscent of the "gold-powdered balustrades" described in ancient Song lyrics, fusing traditional metallic weaving aesthetics with modern sensibilities.

🌸 Symbolism of the "Man Di Jiao" Motifs

The patterns are dominated by da xieyi (bold, freehand) florals—a tapestry of purple-pink peonies and deep crimson roses interlaced with gold-rimmed foliage. This composition is a modern evolution of the traditional "Man Di Jiao" (Flowers Across the Land) motif. As the "flower of riches and honor," the blooming peony mirrors the elegant awakening of 1960s women caught between tradition and modernity. The gilded leaf veins, symbolizing "golden branches and jade leaves," echo the aristocratic "gold-leaf" aesthetics found in Dream of the Red Chamber, while subtly gesturing toward the pursuit of refined living during Taiwan’s post-war economic ascent.

✨ Composition: The Poetics of Space

Utilizing a "scattered-point" composition, the floral clusters are abundant yet airy, avoiding any sense of clutter. It captures the lucid grace described by the Song poet Zhou Bangyan: "Sunlight dries the night rain on the leaves... one by one, the lotus blossoms rise." The chromatic collision of purple and gold inherits the opulence of Ming and Qing dynasty brocades, yet breathes with the fluidity of modern printing—a definitive example of "old wine in new bottles."

👗 Silhouette in Transition: Tradition Meets the West

The 1960s was a transformative era for the Taiwanese Qipao, marking the shift from traditional form to modern fashion. This piece preserves the mandarin collar, diagonal closure (slanted bodice), and cinched waist, yet breaks convention with its choice of corduroy. The subtly flared sleeves hint at the silhouette of Western haute couture. As a locally produced vintage treasure, its gilding process—requiring a precise "print-foil-fix" sequence—demanded absolute mastery over temperature and technique. Pieces preserved in such pristine condition are today exceedingly rare.

🏛️ A Mirror of Identity and Era

Beyond its beauty lies its significance as a temporal cipher. During the infancy of Taiwan’s textile industry, this Qipao witnessed the technological evolution under "export-oriented" policies and the reinterpretation of traditional dress during the Cultural Renaissance movement. As scholar Dorothy Ko noted, the Qipao is a "floating gendered text." This singular piece, fusing craft with history, serves as a three-dimensional mirror of 1960s Taiwanese female identity, technological civilization, and cultural belonging.

When the "red dust" of the world transforms into blossoms upon silk, and the gilded balustrades condense into the shimmer of leaf veins, this Qipao transcends utility to become a living specimen of an era. With corduroy as its paper and gold foil as its ink, it pens a silent epic of beauty, craft, and memory—a rarity and grace that the word "vintage" alone can hardly encompass.

查看完整详细信息